Перевод "New Deal" на русский
Произношение New Deal (нью дил) :
njˈuː dˈiːl
нью дил транскрипция – 30 результатов перевода
We must seek to end the reign of this man in the White House... who is an agent of the International Shylock.
This great country of ours faces a choice, my friends... between the New Deal red flag... or the Stars
I will never allow communism... or fascism... or, God forbid, modernism... to overthrow the decencies of private life... to usurp property... and disrupt the true order of life.
- Мы должны положить конец власти этого человека в Белом доме. Он агент международного капитала.
Наша великая страна стоит перед выбором, друзья мои: красный флаг нового порядка или звездно-полосатое знамя.
Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни.
Скопировать
How's for horning in, sport?
But if you're craving action, there will be a new deal coming up.
MAN 1: I'll start her rolling.
- Составить компанию, детка?
- Не сейчас. Но вряд ли тебе нечем заняться, вокругтак много нового...
- Делайте ставки, мальчики.
Скопировать
Eggy put out testers?
New deal today.
You going out on point, picking up business in the Pit.
Эджи выложил пробники?
Ди, сегодня новое задание.
Ты сегодня работаешь на другой точке, разберись с делами в Яме.
Скопировать
All right, listen up.
New deal.
Wallace, you're gonna be on the stash now with Latroy and Peaches.
Так, слушай меня.
Новые установки.
Уоллес, ты теперь будешь на тайнике, вместе с Латроем и Пичес.
Скопировать
-Forty-nine percent.
-We can't start another New Deal.
-Fight for the old one instead of haggling with Republicans over how much to cut.
- Сорок девять процентов.
- Мы не можем начинать Новые Сделки.
- Борись за старые. ...вместо того, чтобы торговаться с республиканцами насколько урезать бюджет.
Скопировать
That clown is spoutin' promises that he can't keep. You'd be a fool to follow him.
Ray, Ray, we'll make a new deal!
Whatever makes you happy!
Он не выполнит своего обещания.
-Стой, Рэй. Мы изменим условия!
Ты будешь доволен.
Скопировать
Thought he was at the Supreme Court.
- We can't start another New Deal.
- How about fighting for the old one instead of haggling with Republicans over how much to cut?
Думал, что это Верховный Суд.
- Мы не переживём ещё одного соглашения.
- Может стоит побороться за старое вместо того, чтобы торговаться с Республиканцами на сколько урезать расходы?
Скопировать
I'm taking Mona and the diamonds out of here.
I just wrote a new deal.
Give it to him.
Я забираю бриллианты и Мону.
Я переписал наш договор.
Отдай ему ларец.
Скопировать
I like him.
I like the New Deal and I like the NRA.
I like especially the help he's been giving the banks.
Мне он нравится.
Мне нравится новый договор, и мне нравится Национальная резервная система.
Особенно мне нравится помощь, которую она оказывала банкам в последнее время.
Скопировать
In God we trust.
And let's stop the New Deal before it gives the country away to them foreigners.
- Bring on the dancing girls!
Мы верим в бога.
И давайте остановим Новый Курс, прежде чем страну оккупируют иностранцы.
- Давай сюда танцовщиц! - Хорошо.
Скопировать
- What's this?
- A lucky C note for our new deal.
Ritchie.
- Что это, Росато?
- С частливая "С" для нового дела.
Ричи.
Скопировать
That fucking deal died with Franklin.
Now, it's time to make a new deal.
That's a commitment, Hanson.
Эта странная сделка умерла с Франклином.
Настало время заключить новую сделку.
Вот выручка, Хэнсон.
Скопировать
$20 million-worth of effort.
I've got to get a new deal on, fast.
You know the town, you know the players .
За 20 миллионов можно постараться.
Мне нужна новая сделка, быстро.
ты знаешь и город, и игроков.
Скопировать
That's not gonna happen.
Because we have a new deal.
Plus, it ruined my schedule.
Этого никогда не произойдёт.
Мы заключили сделку.
Плюс, я выбилась из графика.
Скопировать
Oh, thank you, Willow, that's erm... ..that's very thoughtful of you.
Before 1935, the New Deal focused on revitalising stricken business... ..and agricultural communities
It also tried to regulate the nation's financial hierarchy... ..to avoid another disaster like the 1929 stock market crash.
О, спасибо, Виллоу, это, эм это очень заботливо с твоей стороны.
До 1935, Новый курс был направлен на восстановление проблемных предприятий и сельскохозяйственных сообществ.
Также, согласно Новому курсу, предпринималась попытка регулирования национальной финансовой иерархии чтобы избежать еще одной катастрофы, такой как биржевой крах 1929 года.
Скопировать
We had a deal.
-Now we have a new deal.
-New deal?
У нас была сделка.
-Теперь у нас новая сделка.
-Новая сделка?
Скопировать
-Now we have a new deal.
-New deal?
When Little Jerry Seinfeld is mine, the cheque will be yours.
-Теперь у нас новая сделка.
-Новая сделка?
Когда Маленький Джерри Сайнфелд будет мой - чек будет твой.
Скопировать
Now, every single X-File I read-- and I read them all, Mulder-- ...what you call "aliens" bleed green, right?
Well, Billy Miles is a whole new deal.
He's an alien abductee who was returned after hideous procedures were performed on him.
В каждом деле, которое я читал - а я прочёл их все, Малдер...- у того что вы зовёте "пришельцы", текла зелёная, верно?
Ну, Билли Майлс это новый вид.
Он похищенный пришельцами, которого вернули после отвратительных процедур, изменивших его.
Скопировать
You're safe now.
All right, folks, new deal.
Until things get sorted out in D.C., the feds are taking the lead on this case.
Ты в безопасности теперь.
Окей, ребята, новое сделка.
Пока в Белом Доме со всем не разберутся, это дело отходит федералам.
Скопировать
I told you you were making a mistake.
Is there a new deal you have in mind?
Yeah, but not with you.
Я говорил, что ты совершаешь ошибку.
У тебя на уме новая договоренность?
Да, но тебя в ней нет.
Скопировать
-Pay her.
-How about a new deal?
All this weed is worth three, four times what he owes you.
- Заплати ей.
- Как насчет новой сделки?
Вся эта травка стоит в три, четыре раза больше, чем он вам должен.
Скопировать
Hey, what's happening, Vern?
Man, hoping to get this new deal.
I don't want to fuck with that free agency next year, man.
- Привет! Что нового, Верн?
- Надеюсь получить новый контракт.
Не хочу остаться не у дел на целый год.
Скопировать
See you all later.
Hey, Jason get Vernon's new deal done yet?
Call him yourself.
Скоро увидимся.
- Эй, Джейсон уже выбил Вернону новый контракт?
- Спроси его сам.
Скопировать
Nine, ten years.
When we first met, all you could talk about was the New Deal or the fair deal or some deal.
I believed in it.
Девять, десять лет.
Когда мы встретились впервые, ты мог говорить только о "Новом курсе" или о справедливом курсе или ещё о каком-то курсе.
Я верил в него.
Скопировать
You say the word... We start over.
We build you a new deal with the big dog...
Edgehill itself.
Одно слово - и мы начнем.
Мы заключим новую сделку с крупной рыбой...
С самим "Эджхилл".
Скопировать
No, tough guy. I don't want an audit.
I wanna new deal.
See, my man Jay here... he's been assessing your business.
Нет, крутыш, я не хочу инспекцию.
Я хочу новый договор.
Видишь, тут мой парень, Джей... Он оценивал ваше дело.
Скопировать
If Zangara's chair isn't wobbly,
political ideology was the basis for his opposition to a package of legislation that would be called The New
It's the same movie. Innocence of Muslims.
Если бы стул Зангары не шатался,
Рузвельт не получил бы кабинет. и мы получили бы президентом его напарника по выборам, Джона Гарнера, человека, чья политическая идеология была основой для его противодействия пакету законов, который мы назвали бы "Новый курс". И мы не пережили бы Великую Депрессию.
Это тот же фильм. "Невинность мусульман".
Скопировать
I think I am.
I want a new deal.
See, my man, Jay here.
Думаю да.
Я хочу новую сделку.
Видишь ли, здесь мой человек - Джей.
Скопировать
Sir, it's a speech to the UN, not a PhD oral!
The Civil War or New Deal won't fit!
Why not?
Г-н министр, вы выступаете в ООН.
Ракурсы в историю тут не подойдут.
Почему?
Скопировать
That was the deal.
New deal.
I want to protect my family.
Это была сделка.
Новая сделка.
Я хочу защитить свою семью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов New Deal (нью дил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New Deal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью дил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение